回答
2019-08-22 17:01:09
Kanae Wakku
★You should definitely go!
(絶対行くべきだよ!)
・should
~したほうがいい。~べき。
助言や義務の意味があります。
・definitely
間違いなく、疑いなく。
若者の間では、「絶対に」「まじで」というような意味でも使われいます。
【例】
You should definitely go to the concert! You will regret it later if you don’t.
(そのコンサート絶対に行ったほうがいいよ!行かなかったら後で絶対に後悔するよ)
★You have to go!
(行かなきゃだめだよ!)
「should」よりも強制力のある表現です。
これだけで「絶対に行ったほうがいいよ!」というニュアンスの表現になります。
例えば、相手のためにも絶対に行ったほうがいいときに躊躇しているときに、背中を押すときなどに使えます。
【例】
Why are you in doubt? This is a big chance for you. You have to go!
(なんで迷ってるの?あなたにとって大きなチャンスじゃん。絶対に行ったほうがいいよ!)
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
絶対行くべきだよ!は英語でどう言うの?
例えば、コンサートやスポーツの試合など、すごく興味はあるのに行くのに躊躇している友達に、「後悔しないためにも絶対行っとくべきだよ!」と強く勧めたい、と言う時の英語表現を教えてください。