辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-11-10 18:41

自分の人格、性格は~で成り立ってるを英語でどう言いますか?

自分のキャラクターは~で成り立ってる と言いたいとき

My character is consisted of something. は適切ですか?

回答

2019-11-10 18:41:01

以下の表現が適切です。
“My personality/character consists of something.”

まず、「人格」または「性格」は"personality"と言うこともあります。
アイデンティティと言う意味の"identity"でもいいでしょう。
“something”には、人格を成立させている要素が入ります。
“to consist of~”で「~から成り立っている」という意味なので、be動詞は必要ありません。

以下のような表現もできます。
“My character was formed by something.”
「自分の人格は~によって形成された」

“Something shape(s) my character."
「~が自分の人格を形成している」
形成している要素が主語の場合です。

以上、ご参考になれば幸いです!

関連する質問