回答
2019-09-02 17:28:13
Kanae Wakku
★~understand my English.
(~に自分の英語が通じる)
「通じる」が「相手に理解してもらう」という意味で使われるとき、「自分の英語が通じる」は英語で「他の人が自分の英語を理解する」と表現します
不特定の自分の英語が通じる、という意味で使う場合は、主語は「people」を使います。
・to understand
理解する、わかる。
【例】
I’m worried if people understand my English.
(私は自分の英語が通じているか心配です)
★to make myself understood in English.
(英語で自分を理解してもらう=通じる)
これは英語で話して、自分が言いたいことを相手に理解してもらう、というニュアンスの表現です。
【例】
I could not make myself understood in English. I need to improve my pronunciation.
(英語が通じなかった。発音を上達させないといけない)