辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

20cmc0352
2020-11-19 18:04

自動運転車のメリット、デメリット を英語に訳すと?

自動運転車のメリットとデメリットは何だと思いますか?
を英語にすると、

What do you think are the advantage and disadvantage of self-driving cars?



What do you think the advantage and disadvantage of self-driving cars are?

のどちらになりますか?私は前者だと思うのですが、その理由が文法的にはっきりとはわかりません。よろしくお願いします。

回答

2020-11-26 07:48:21

お二方、ありがとうございました。

2020-11-21 01:53:36
Kevin@MusicoLingo

どちらも正しいです。このような現象が起きるのは、A = B を、B = A と言い換えても、趣旨が同じときです。例えば自動運転のメリットの話で、A を safety とし、B を the advantage としましょう。次の二文は同じことを表現しています。

Safety is the advantage.
The advantage is safety.

つまり、is の主語は、the advantage でも safety でも良いのです。ではこれを、「メリットは何だと思いますか」という疑問文にして、回答してみましょう。二通りできます。

What do you think is the advantage?
I think (that) safety is the advantage.

What do you think the advantage is?
I think (that) the advantage is safety.

同じことですよね。さて、ご質問の文ですが、主語が長いです。長い主語のときには、動詞を前に持って来るほうが分かりやすいです。つまり、前者の方が好まれます。

気を付けないといけないのは、A = B を B= A と言い換えられないときです。例えば、A を you とし、B を the kingとします。

正: You are the king.
誤: The king is you.

ひょっとしたら日本語で「王様はあなたです」と言えるのかもしれませんが、英語では慣例的に “You are the king.” としか言いません。そのため、疑問文もその回答も、一通りしかありません。これは、先に Dimples さんが例として挙げておられる、Who do you think you are? に当てはまります。

正:
Who do you think you are?
I think (that) I am the king.

誤:
Who do you think are you?
I think (that) the king is me.

なお、ご質問中の文で、advantage と advantage は複数の s が必要です。自動運転(autonomous driving)には複数のメリットとデメリットがあるからです。

メールでも無料で質問にお答えします。
kevin@musicolingo.com

2020-11-20 21:12:59

この文を、わかりやすくWhat are they?という短い文にして説明させてください。

文法的には間接疑問文の一種と考えて
What do you think they are?が正しいと思います。

よく使われるフレーズに
Who do you think you are?(何様のつもり?)
があります。

疑問文でなければ例えばI thinkを、語順を変えずそのまま挿入できます。
What I think is important is love.など。

関連する質問