辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

ダヒョン推しの小六
2020-07-31 16:17

至急!!!ルールを叩き込まれる を英語に訳すと?

英語のレッスンの課題のエッセイで書きたくて、私は調べてなかなか出てこなかったのですが、結局hammered rulesと書いたのですが、直されていました。直し方はオーディオコメントにあると書いているのに、そのことについて触れていませんでした。至急回答お願いします!

回答

2020-08-04 11:48:35
Kevin@MusicoLingo

そもそも「叩き込まれる」ように、他人に無理矢理、何かを押し付けられるような発想は、自由主義の国にはありません。下手に直訳すると、洗脳のような、危険な感じさえします。主体はあくまでも自分であって、ルールを一生懸命に覚えるというのが、自然な言い方です。

I must memorize all the rules.
I must cram my head with all the rules.

Facebook でも無料でご質問にお答えします。
https://fb.me/musicolingo

2020-07-31 16:30:37

ルールを叩き込まれるとは
ルールを暗記させれられるということですか?
詳しく教えてください

関連する質問