英語の質問箱英語に訳すと?若いときは私も髪の毛はふさふさでした。 mitchy2020-03-25 11:44若いときは私も髪の毛はふさふさでした。質問に回答する回答数 1質問削除依頼回答2020-03-25 11:44:52すわん123回答削除依頼こんにちは。日本語で髪がふさふさだ、という時、・髪の量が多くてボリュームがあるということであれば、bushy hair、full hair・髪が豊かであるということであれば、rich hairなどと英語で言えます。I used to have bushy/full/rich hair when I was young.I used to have bushy/full/rich hair in my youth.←ちょっと書き言葉っぽい感じです。などと言えると思います。役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
mitchy2020-03-25 11:44若いときは私も髪の毛はふさふさでした。質問に回答する回答数 1質問削除依頼回答2020-03-25 11:44:52すわん123回答削除依頼こんにちは。日本語で髪がふさふさだ、という時、・髪の量が多くてボリュームがあるということであれば、bushy hair、full hair・髪が豊かであるということであれば、rich hairなどと英語で言えます。I used to have bushy/full/rich hair when I was young.I used to have bushy/full/rich hair in my youth.←ちょっと書き言葉っぽい感じです。などと言えると思います。役に立った0