辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-06-06 06:09

英単語 buster について

英単語 buster には「破壊する人」の他に「健康で元気な男の子」という意味があります。

例えばdevil buster であれば「悪魔を倒す者」という意味になるかと思いますが、「悪魔の子」という意訳にもできますか?

また、できない場合他にどうすれば正しく「〜の子」という意訳が通じるようになりますか?
devil's buster ? buster of devil ?
お答えいただけると助かります。

回答

2020-06-16 07:32:10
Kevin@MusicoLingo

buster を使う限り「悪魔の子」にはなりません。
 the Devil’s child
 the Devil’s children
この the Devil は地獄の王で、the が付き、D は大文字です。元気いっぱいで、いたずら好きで、人に迷惑をかける子供たちのことは、little devils といいます。一人なら、a little devil でいいです。

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
英単語 buster について

英単語 buster には「破壊する人」の他に「健康で元気な男の子」という意味があります。

例えばdevil buster であれば「悪魔を倒す者」という意味になるかと思いますが、「悪魔の子」という意訳にもできますか?

また、できない場合他にどうすれば正しく「〜の子」という意訳が通じるようになりますか?
devil's buster ? buster of devil ?
お答えいただけると助かります。

回答を入力する