英文解釈について
the long-term costs only gradually became apparent in academic programs and corporate products so skewed toward the cutting-edge performance of military technology that they had nothing to give to the civilian economy.
という文の構造について質問です。 so skewed ... thatが見えたのですがbecameの後ろにカンマなしで補語Cが二つ並んでしまいおかしいなと思っています。正しく文法的に考えるとどう捉えられるのでしょうか?よろしくお願いします。
回答
この文は、the long-term costs... から始まっていますか?前になにかありませんか?
もしこの文が引用の通り the long-term costs から始まっているのであれば、
The long-term costs
only gradually became apparent
in academic programs and corporate products
(, which were) so skewed toward the cutting-edge performance of military technology
that they had nothing to give to the civilian economy.
という読みかなと思いますが、おっしゃる通りあまりすっきりした文ではないというか、誤解を生む文だなと思います。