辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

(不明) アカセキ
2020-05-11 23:56

英語に翻訳していただきたいです

ぶつからないと伝わらないことだってあるよ。例えば、自分がどれだけ真剣なのかとかね。

(この場合のぶつかるは意見や主張などがぶつかるということです。)

回答

2020-05-11 23:56:42

一般論風に言ってみると、、、こんな感じでしょうか。

″There are things people cannot understand each other without clashing their opinions. Like, how much they are serious about it.″

There are thingsが「ことだってあるよ」を表現しています。
Sometimesを使ってもよいかもしれません。

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
英語に翻訳していただきたいです

ぶつからないと伝わらないことだってあるよ。例えば、自分がどれだけ真剣なのかとかね。

(この場合のぶつかるは意見や主張などがぶつかるということです。)

回答を入力する