辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

(不明) アカセキ
2020-05-11 23:56

英語に翻訳していただきたいです

ぶつからないと伝わらないことだってあるよ。例えば、自分がどれだけ真剣なのかとかね。

(この場合のぶつかるは意見や主張などがぶつかるということです。)

回答

2020-05-11 23:56:42

一般論風に言ってみると、、、こんな感じでしょうか。

″There are things people cannot understand each other without clashing their opinions. Like, how much they are serious about it.″

There are thingsが「ことだってあるよ」を表現しています。
Sometimesを使ってもよいかもしれません。

関連する質問