英語の質問箱英語に訳すと?英語に訳していただきたいです。 未設定2020-05-11 14:36英語に訳していただきたいです。質問に回答するまだ生まれたての恋はシュガーキューブみたいで崩れそうだから歌詞の一部なのですが、この文を英語にしていただきたいです。回答数 1質問削除依頼回答2020-05-11 14:36:34未設定回答削除依頼love is fragile when it's new. It's so easy to break like sugar cubes.役に立った0 関連する質問優成 を英語に訳すと?私の好きなゲームのグッズだからです を英語に訳すと?I abbreviate that. を英語に訳すと?これを私だと思って過ごしてほしい を英語に訳すと?変化と挑戦を加速させてください を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 英語に訳していただきたいです。 まだ生まれたての恋はシュガーキューブみたいで崩れそうだから歌詞の一部なのですが、この文を英語にしていただきたいです。 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2020-05-11 14:36英語に訳していただきたいです。質問に回答するまだ生まれたての恋はシュガーキューブみたいで崩れそうだから歌詞の一部なのですが、この文を英語にしていただきたいです。回答数 1質問削除依頼回答2020-05-11 14:36:34未設定回答削除依頼love is fragile when it's new. It's so easy to break like sugar cubes.役に立った0