回答
このスレッドにはまだ投稿がありません
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
英語の関係詞と同格のthatについての質問です。
同格の接続詞thatと関係副詞についてです。She died for the reason that he died.という文、同格のthatと考えて訳すと「彼女は彼が死んだため(という理由で)死んだ。」となり、thatを関係副詞why(またはfor which)を変換した形と考えて訳すと「彼女は彼が死んだ理由と同じ理由により死んだ」となると思うのですが、その場の文脈により訳すしかないですか?(質問)どなたか知識ある方ご回答のほどよろしくお願いします