回答
2019-10-04 16:24:06
Kanae Wakku
質問の文章を読んだのですが、英語として少し間違いがあるように思います。
今の文章だと、一文目の意味が理解ができません。
以下のように括弧内を修正すると、成り立つと思われます。二つ可能性を挙げておきます。
“Actually, 【it is very rare that】 any of us really know a representative sample of other people. Yet we constantly generalize about other people as a group.”
「実は、私たちが他者の代表がどのようなものかちゃんと理解することは珍しい。それにも関わらず、私たちは他者を集団として常に一般化している」
“Actually, 【very few of us】 really know a representative sample of other people. Yet we constantly generalize about other people as a group."
「実際は、他者の代表がどのようなものかきちんと理解している人は少ない。それにも関わらず、私たちは他者を集団として常に一般化している」
ご参考になれば幸いです!