英語の質問箱英語の勉強法の悩み相談英文法英語文法について 未設定2023-02-13 17:49英語文法について質問に回答するstreams flowed where nature intended them to.という文章なのですが、なんとなく川は自然が意図した場所に流れる。という意味ではないかと予測しているのですが、この文法がわかりません。なぜ場所がないのにwhereが来ているのか、toの後にはflowが来ていたからtoが残っているのかなどまとまらない疑問が出てきます。教えていただけると幸いです。回答数 1質問削除依頼回答2023-02-15 07:30:42Kevin@MusicoLingo回答削除依頼この「where」は「in places where」の意味です。Streams flowed in some places.Nature intended the streams to flow in those places.上の二文をつなげます。Streams flowed in places where nature intended them to (flow).Streams flowed where nature intended them to (flow).役に立った0 関連する質問正しい英文でしょうか?Being arrested/arrested の違い関係詞正しい文法??この文をso that の文に書き換えるとどうなりますか?
未設定2023-02-13 17:49英語文法について質問に回答するstreams flowed where nature intended them to.という文章なのですが、なんとなく川は自然が意図した場所に流れる。という意味ではないかと予測しているのですが、この文法がわかりません。なぜ場所がないのにwhereが来ているのか、toの後にはflowが来ていたからtoが残っているのかなどまとまらない疑問が出てきます。教えていただけると幸いです。回答数 1質問削除依頼回答2023-02-15 07:30:42Kevin@MusicoLingo回答削除依頼この「where」は「in places where」の意味です。Streams flowed in some places.Nature intended the streams to flow in those places.上の二文をつなげます。Streams flowed in places where nature intended them to (flow).Streams flowed where nature intended them to (flow).役に立った0