英語の質問箱英語に訳すと?蜂に刺された を英語に訳すと? 眠たいねん!2023-09-13 17:33蜂に刺された を英語に訳すと?質問に回答するWeblioの辞書に 蜂に刺されたを入力するとTo be bit by a mosquito. と出てくる。ほかにも蜂をBee という訳がたくさん出てくるが、waspを使うべきではないでしょうか。mosquitoは本当に蜂の訳として正しいのですか?回答数 1質問削除依頼回答2023-09-18 03:32:03無登録回答削除依頼「蜂に刺された」の「蜂」を英語で「mosquito」と訳すのは誤りです。「蜂(はち)」は英語では3種類あって、hornet, wasp, bee があり、主に大きさや体系、色によって分けられます。日本語の名称との対比では、hornet や wasp はスズメバチ、bee はミツバチと呼ばれていると思います。mosquito は日本語では「蚊(か)」です。役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
眠たいねん!2023-09-13 17:33蜂に刺された を英語に訳すと?質問に回答するWeblioの辞書に 蜂に刺されたを入力するとTo be bit by a mosquito. と出てくる。ほかにも蜂をBee という訳がたくさん出てくるが、waspを使うべきではないでしょうか。mosquitoは本当に蜂の訳として正しいのですか?回答数 1質問削除依頼回答2023-09-18 03:32:03無登録回答削除依頼「蜂に刺された」の「蜂」を英語で「mosquito」と訳すのは誤りです。「蜂(はち)」は英語では3種類あって、hornet, wasp, bee があり、主に大きさや体系、色によって分けられます。日本語の名称との対比では、hornet や wasp はスズメバチ、bee はミツバチと呼ばれていると思います。mosquito は日本語では「蚊(か)」です。役に立った0