複数形なのか、そうではないのか。
彼らは月曜日に日本語のクラスがあります。
They have (a) Japanese class(es) on Monday(s).
①毎週必ずある。授業数は1コマ。
②毎週必ずある。授業は2コマ。
③この月曜日にある。授業は1コマ。
④この月曜日になる。授業は2コマ。
それぞれ意味合いがすこし違ってきますし、
コマ数のことを考えたり、主語が彼らという複数になるので、
名詞の方も複数になるのか・・・と考えると、よくわからなくなりました。
発端は、They use computers. という文です。
彼らという複数に対し、コンピュータが複数になっているということ。
どうか、相談にのってやってください!
回答
まず、最初に書かれてある文の、単数、複数バージョンについて、説明します。
They have a Japanese class on Monday.
授業1コマを、次の月曜日に受けます。実際には他の月曜日にも受けるのかもしれないけども、その定期性はこの文では表現されていません。また、その人たちは一緒に同じ授業を受けています。
They have a Japanese class on Mondays.
授業1コマを、毎週月曜日に受けます。定期性が表現されています。一緒に同じ授業を受けています。
They have Japanese classes on Monday.
2コマ以上ある授業を、次の月曜日に受けます。実際には他の月曜日にも受けるのかもしれないけども、その定期性はこの文では表現されていません。また、その人たちが一緒に同じ授業を受けているかどうかも、この文では表現されていません。例えば、一部の人は初心者向けの授業、他の人は上級者向けの授業なのかもしれません。ある人は1コマだけ受けて、他の人は3コマ受けるという可能性もあります。このような詳細は、会話の流れや文脈から理解できます。理解できなくても、重要でない場合が多いです。必要であれば、言った人に尋ねてみましょう。
They have Japanese classes on Mondays.
2コマ以上ある授業を、毎週月曜日に受けます。定期性が表現されています。また、その人たちが一緒に同じ授業を受けているかどうかは、この文では表現されていません。先の文と同じ曖昧さがありますが、詳細は重要でない場合が多いです。
次に、お書きになっている日本語①~④を英語で言うと、次のようになります。
①毎週必ずある。授業数は1コマ。
They have a Japanese class every Monday.
②毎週必ずある。授業は2コマ。
They have two Japanese classes every week.
③この月曜日にある。授業は1コマ。
「この月曜日」とありますが、英語で「this Monday」と口にするタイミングは、その前日の日曜日だけです。よって普通は、「tomorrow」と言います。
They have a Japanese class tomorrow.
月曜日ではなくて、「この木曜日」なら、「on Thursday」、または「this Thursday」と言います。また、「次の月曜日」なら、「on Monday」または「next Monday」です。
④この月曜日にある。授業は2コマ。
They have two Japanese classes tomorrow.
最後に、コンピューターの文を説明します。
They use computers.
上の文は、複数の人がいて、複数のコンピューターを使うことを表現しています。1人あたり1台なのか、それとも3人で1台なのかは、表現されていません。また、コンピューターの種類も表現されていません。例えば、全員が一緒に、2台の異なるコンピューターを、目的に応じて使い分けている可能性もあります。このような詳細は、会話の流れや文脈から理解できます。理解できなくても、重要でない場合が多いです。必要であれば、言った人に尋ねてみましょう。
They use a computer.
上の文は、下の2通りの解釈が可能です。そのどちらかは、会話の流れや文脈から理解できます。
They use one computer together.
複数の人が、一緒に同じコンピューターを使う。
Each of them uses a computer.
各自が1台のコンピューターを使う。
日本語では単数、複数の使い分けが厳密ではないので、英語は難しく感じると思います。でも、イメージを掴んで、練習を重ねれば、だんだん身についてきます。