調子のってんじゃねーよ!は英語でどう言うの?

英語勉強中さん 2019-04-23 10:58:20
カテゴリ:英語でどう言うの? 英語でどう言うの?
いい気になっているヤツに言ってやりたいです。どのような表現がありますか?


コメント

1
Kanae Wakku 2019-04-03 17:51:48

★Don’t push it!
「それ以上調子乗るな!」というニュアンスの表現です。
例えば、友達が誕生日プレゼントに欲しいものを挙げているとき、だんだんと高価なものを要求してきたら「Don’t push it!」と言うことができます。

★Don’t be cocky!
「cocky」は「生意気」や「偉そう」と言った侮蔑の意味があります。
「生意気言うな!」というニュアンスの表現です。

★You’re going to far!
「言いすぎだよ!」「やりすぎだよ!」というニュアンスの表現です。
行き過ぎた行為をした人に対して使えます。