辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2022-11-16 11:27

論文について質問です を英語に訳すと?

had increased to 11.1–6.8 mg kg−1 for S1–S5 treatment.
この、11.1–6.8 mg kg−1というのは、6.8から11.1mg kg−1増えたということでしょうか?それとも、11.1/6.8増えたという事でしょうか。教えていただけると幸いです。

回答

2022-11-16 13:59:25
Kevin@MusicoLingo

「kg-1」は、キログラムのマイナス1乗と解釈しました。普通、乗数は右肩に小さく書きますが、コンピューター上では、数式を表記できるアプリがなければ、「kg-1」としかタイプ入力出来ないため、分かりにくいです。

「mg (kg−1) 」という単位は「mg/kg」、つまり、1キログラムあたりのミリグラム数ということではないでしょうか。

これをヒントに、その前の「11.1–6.8」を見てみると、「-6.8」は乗数ではないですか。つまり、「11.1 のマイナス 6.8 乗」ではありませんか。本来「11.1」の右肩に小さい文字で「-6.8」と書くものです。

しかし疑問に思うのは、なぜ乗数を残したままなのかといことです。計算して乗数を消してしまえば、悩むことはありません。

以上は、私の想像です。正しく理解するためには、ご質問の言葉だけでは、絶対に無理です。せめて何についての話題なのか、前後の話の流れはどうなのか、ご説明ください。

そういうコンテキストが無ければ、あれこれ想像して理解したような気になっても、それが見当違いであることがよくあります。上記の私の回答も、間違っているかもしれません。

関連する質問