回答
2022-04-02 12:58:32
Hiragana123
I hope の後に節をつづけて「〜になるといいですね」という時は
この〜の部分はそうなるであろうことを述べます。
〜を現在形にすると、そのまま「〜になるといいね」という意味になります。
〜をwill を使って未来形にする時は、大抵の場合その節の主語が人で、その人が必ず〜する・なる、ということを言いたいときに使うと思います。
なので、I hope your concert will be a success. というと、ちょっとそのコンサートが意思を持っていて、「success になるぞー」と張り切っているような擬人化された感じがします。
節の主語が人の場合、I hope you like it. / I hope you will like it. のように、どちらも使われます。
また、I hope your concert is a success. と同じ意味で、
I hope your concert goes well. などとも言えます。