辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

citron0x0
2022-04-21 18:30

近況を聞くときの "up to" のニュアンス

英会話のレッスン中に、
What have you been up to? とは言うけれども
How have you been up to? とは言わない、と教わりました。

近況を聞く文脈での "up to" は "recently" や "these days" に近い意味かと受け取っていたのですが、少しニュアンスが違うのでしょうか?
イメージが掴めないので、教えてください。

回答

2022-04-22 15:05:50

「be up to something」で、「何かに取り組んでいる」という意味です。

「最近はどうしてるの?/どんなことをしてるの?」と近況を聞く時の
「What have you been up to?」
で「最近は」を表しているのは「have been」の部分です。
また、HowでなくWhatが来るのは
up toの後には名詞がくるため。

Howを使うなら
現在形ではHow are you?(元気?)となるように
How have you been?(最近は元気にしてるの?)と聞けます。

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
近況を聞くときの "up to" のニュアンス

英会話のレッスン中に、
What have you been up to? とは言うけれども
How have you been up to? とは言わない、と教わりました。

近況を聞く文脈での "up to" は "recently" や "these days" に近い意味かと受け取っていたのですが、少しニュアンスが違うのでしょうか?
イメージが掴めないので、教えてください。

回答を入力する