辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

citron0x0
2022-04-21 18:30

近況を聞くときの "up to" のニュアンス

英会話のレッスン中に、
What have you been up to? とは言うけれども
How have you been up to? とは言わない、と教わりました。

近況を聞く文脈での "up to" は "recently" や "these days" に近い意味かと受け取っていたのですが、少しニュアンスが違うのでしょうか?
イメージが掴めないので、教えてください。

回答

2022-04-22 15:05:50

「be up to something」で、「何かに取り組んでいる」という意味です。

「最近はどうしてるの?/どんなことをしてるの?」と近況を聞く時の
「What have you been up to?」
で「最近は」を表しているのは「have been」の部分です。
また、HowでなくWhatが来るのは
up toの後には名詞がくるため。

Howを使うなら
現在形ではHow are you?(元気?)となるように
How have you been?(最近は元気にしてるの?)と聞けます。

関連する質問