辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-08-12 12:14

返事が遅くなってごめんなさい。は英語でどう言うの?

友達からの連絡が仕事中に来て返事が遅くなった時、仕事で外出中に連絡が来て返信が帰社後になってしまった時、ばたばたしていて家族からの連絡の返事が土日になってしまった時など、いろんな言い回しを知りたいです。

回答

2019-08-12 12:14:06
アジアユーロ・鈴木武生

形式としては、「遅い返事にすみません」という表現と「返事が遅くなったことにすみません」という表現があります。

まず「遅い返事にすみません」だと
I'm sorry for the late reply.

になり、「返事が遅くなったことにすみません」だと

I'm sorry for being late in replying to you.

になります。いずれもveryだけでなくawfully, terribly, deeplyのような副詞をsorryの前に入れられます。

またネーティブがしばしば言う言い方で

I'm sorry I didn't reply sooner.(すぐ返事しなくてすみません)

というのもあります。

私の友人(ニューヨークの米国人)はよく、I'm sorry for my tardiness.(遅くなってすみません)とメールで書いてきます。

2019-06-14 10:57:53

友人や家族に言うのであれば次のような言い方が良いでしょう。

(1) I'm sorry for this late reply.

(2) I'm sorry that I replied to you so late.

(3) I'm sorry for not getting back to you sooner.

(4) (Please) Excuse my late reply.

訳例(1)
"be sorry for [名詞]"の形で、「~についてお詫びします」という意味です。

訳例(2)
"be sorry that SV..."という形もあります。
sorryにthat節を続け、「SがVしてごめん」と表します。

訳例(3)
forの後ろに動名詞の否定形を使うと「しなかったこと」を詫びる言い方になります。

訳例(4)
"excuse [名詞]"で「~を多めに見る」という意味です。
その命令文の形ですが、若干丁寧なニュアンスになります。


「返信」は、replyを使うのが一般的です。
名詞で「返信」、動詞で「返信する」です。
動詞の場合、"reply to [人]"(~に返信する)というフレーズで覚えておくと良いですよ。

また、訳例(3)のように"get back to [人]"(返信する、折返し連絡する)というフレーズもあります。

参考になれば幸いです。

2019-03-13 15:44:42
ウェブリオスタッフ

以下2つはカジュアルな表現となります。

・Sorry for the late reply.
「遅くなってごめん」といった具合の表現です。
この後にI was at work(仕事中だった)などの遅くなった理由を付け加えることが出来ます。

・I'm sorry it took so long to get back to you.
get back to~で「~に返事をする」という意味になります。
took so longで「こんなに時間がかかってしまい」というニュアンスになります。

以下はフォーマルな表現です。

・I apologize for the delay in replying to you.
ビジネスメールなどの仕事に関する返事が遅くなり謝罪する場合はapologizeが適切です。

関連する質問