辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

英語勉強中さん
2019-07-04 09:03

連絡待ってるね。は英語でどう言うの?

友達とメールのやり取りをしていて、相手から返信してもらいたい時に。

回答

2019-07-04 09:03:24

メールの返信を期待しているということであれば、次のように言えばよいでしょう。

(1) Text me soon.
(メッセージしてね)

これはシンプルかつカジュアルな言い方です。textは「メッセージを送る」の動詞です。"Text me."でもいいのですが、soonを付けて言うと、待ってる感を表せます。「早い返信を待っていますよ」という感じになります。

textの代わりにcallを使えば、電話してねという意味になります。


(2) I'm waiting for your message.
(メッセージを待っています)

wait forで「~を待つ」です。現在進行形にして「(今)待っています」という意味になります。これをyour callとすれば、電話を待っていますの意味になります。


(3) I'm waiting to hear back from you.
(返信を待っています)

"hear from [人]"で「~から連絡がある、連絡をもらう」という意味です。動詞はhearですが、特に音声でなくても問題ありません。ここに副詞のbackを入れることで、「連絡が戻って来る」の意味になり、「返信をもらう」となります。

"wait for"ではforの後ろは名詞になりますが、"wait to"は不定詞を使い「~するのを待つ」です。


(4) I'm looking forward to hearing (back) from you soon.
(ご連絡(返信)いただけるのを楽しみにしております)

どちらかと言えば丁寧でフォーマルな言い方になります。"look forward to [名詞・動名詞]"で「~を楽しみにする、心待ちにする」という意味です。目上の人、お客の場合など、丁寧に接する相手に使えばよいでしょう。

参考にしていただければ幸いです。

関連する質問