回答
2022-01-30 06:20:38
2022-01-30 00:49:56
-未設定-
She is leaving. だけだと、それが去ろうとしている事や意思を伝えているとも取れますし、まさに去っている状態を伝えているとも取れます。
この原文の場合、
She would tell him she was leaving.
と言っているので、She が tell him する内容ということであれば、それが去ろうとしている事や意思を伝えていると取るのが自然だと思います。
ちなみに、この文章では、Tonight という時が添えられているので、おそらく今から来たる今夜という意味で未来のことを表していると読み取れますが、文の時制は過去形(would / was)になっています。これは「〜かもしれない」というニュアンスを出すときに英語では時制を過去にずらすということを行っている部分です。
Tonight she'll tell him she is leaving.(去るということを必ず言うと既に決めている)
Tonight she'd tell him she was leaving.(去るということを言うかもしれない、今夜こそ、という感じ)