回答
2019-04-25 17:31:20
Kanae Wakku
★I’m drunk.
(酔っ払った)
酔っ払うは英語で「get drunk」と言い、酔っ払っている状態を「be動詞 drunk」で表現します。
ほろ酔いよりも酔っ払っているときに使います。
★I’m tipsy
(ほろ酔い)
「tipsy」には「千鳥足」という意味もあります。少し酔っぱらって、頭がふわ〜となっている状態のときに使います。
★I’m wasted.
(泥酔している)
スラングで「泥酔」というときに使います。
もともと「元気がない」「疲れた」と意味のある表現ですが、お酒の場では「泥酔している」という意味になります。
★hangover
(二日酔い)
映画のタイトルとしても有名なこの表現。
「hang=ぶら下がる over=~を越えて」、つまり「日をまたいで酔いがのしかかってくる」という語源があるようです(諸説あり)。