未設定
2024-05-31 15:52
長文の区切り
ビートルズ関連の動画で以下の長文がありました。意味を理解するため節に分けて訳してみましたが正しいでしょうか?区切りに"_"、修飾に"()"を付けました。
it somehow renews itself so that things that were created a long, long time ago can still feel so vivid you can almost touch them.
↓
it (somehow) renews itself_so that_things (that were created a long, long time ago) can still feel so vivid (you can almost touch them).
それは物事が今もとても新鮮に感じられるよう自ら変化する(修飾を除く)。
回答数 1
回答
2024-06-01 12:59:06