辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2021-04-26 21:01

長文の理解力不足で申し訳ないですが。 を英語に訳すと?

you already handed me the boss on a platter. we should them up again tomorrow.
日本語にすると[明日、あなたは私に載ってplatter.weがそうしなければならないボスをすでに手渡しました再び上へ彼ら。]と、なります。
日本語の文としては少々分かりづらいので思い切って聞いてみる事にしました。

回答

2021-04-27 01:37:02
Kevin@MusicoLingo

これだけでは分かりません。この前の文をいくつか載せていただくか、文脈を説明していただきたいです。should の後には、言葉が抜けているようです。

関連する質問

この質問に回答する

この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
長文の理解力不足で申し訳ないですが。 を英語に訳すと?

you already handed me the boss on a platter. we should them up again tomorrow.
日本語にすると[明日、あなたは私に載ってplatter.weがそうしなければならないボスをすでに手渡しました再び上へ彼ら。]と、なります。
日本語の文としては少々分かりづらいので思い切って聞いてみる事にしました。

回答を入力する