英語の質問箱英語に訳すと?長文の理解力不足で申し訳ないですが。 を英語に訳すと... 未設定2021-04-26 21:01長文の理解力不足で申し訳ないですが。 を英語に訳すと?質問に回答するyou already handed me the boss on a platter. we should them up again tomorrow.日本語にすると[明日、あなたは私に載ってplatter.weがそうしなければならないボスをすでに手渡しました再び上へ彼ら。]と、なります。日本語の文としては少々分かりづらいので思い切って聞いてみる事にしました。回答数 1質問削除依頼回答2021-04-27 01:37:02Kevin@MusicoLingo回答削除依頼これだけでは分かりません。この前の文をいくつか載せていただくか、文脈を説明していただきたいです。should の後には、言葉が抜けているようです。役に立った0 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2021-04-26 21:01長文の理解力不足で申し訳ないですが。 を英語に訳すと?質問に回答するyou already handed me the boss on a platter. we should them up again tomorrow.日本語にすると[明日、あなたは私に載ってplatter.weがそうしなければならないボスをすでに手渡しました再び上へ彼ら。]と、なります。日本語の文としては少々分かりづらいので思い切って聞いてみる事にしました。回答数 1質問削除依頼回答2021-04-27 01:37:02Kevin@MusicoLingo回答削除依頼これだけでは分かりません。この前の文をいくつか載せていただくか、文脈を説明していただきたいです。should の後には、言葉が抜けているようです。役に立った0