回答
2020-12-11 18:04:11
この質問に回答する
この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。
閉じる を英語に訳すと?
「貝殻が閉じる」を英語にする場合、貝殻は自ら殻を閉じますが、客観的に見てそれを表現する場合、close は、他動詞、自動詞、どちらの用法で使うほうが自然でしょうか?
Sells are closed. Sells close.
翻訳で翻訳してみると、
A shell is closed
A shell closes it
が表示され、どちらも他動詞で表現されています。
