回答
The dictionary which is on the desk is mine. という文は、もともと次の2つの文から成り立っています。
(A)The dictionary [***] is mine. (S=The dictionary V=is C= mine)
(B)The dictionary (=which) is on the desk.
(B)の文は(A)の文の中のthe dictionary を説明する役割をになうために、(B)の文の主語の名詞句 the dictionary を(主語の位置にあるので)主格の関係代名詞 which と置き換えてまるっと(A)の文のthe dictionary の後ろの[***] の部分に加えます。
(A)+(B)→The dictionary [which is on the desk] is mine.
これをふまえてご質問の書きかえたものを見てみますと、
The dictionary on the desk [which is mine].
[which is mine] はthe desk を説明することになってしまいます。
そして、主語(the dictionary) に対して動詞がないので「私のものである机の上の辞書」と解釈されてしまい、文として成立していないことになります。
書きかえるとしたら、関係代名詞を使わずに、
The dictionary on the desk in mine.
とするのが良いと思います。
言葉足らずですが、ご参考になれば。
この質問に回答する
関係代名詞の文
The dictionary which is on the desk is mine.
(机の上の辞書は私のです。)
を書き換えて、
The dictionary on the desk which is mine.
にはできないのですか。
関係代名詞の文のルールを教えてください。