辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

Tom-Ham
2020-03-13 13:54

関係代名詞のwhichとthatの使い分けについて

関係代名詞のwhichとthatの使い分けについてご教示ください。

先日オンライン英会話でフィリピン人の先生より関係代名詞の使い分けで指摘を受けましたが、何が悪いのかさっぱり理解できません。

大まかですが私の理解は以下の通りです。
1.which:先行詞が「物・事(人以外)」の場合に用いる。
2.that :先行詞が「物・事、人」の場合に用いる。
3.先行詞が「物・事+人」の場合はthatを用いる。
4.先行詞が特定できている場合(the onlyなど)はthatを用いる。
5.ネイティブスピーカはwhichよりthatを多用する。

以下がレッスンで用いた問題です。

(問題1)
以下の文を関係代名詞で結合すると?
He helped me write a report.
I need to submit the report today.

(問題1:回答)
He helped me write a report which I need to submit today.

私はthatだと思いましたが、whichと言われました。

次に
(問題2)
以下の文を関係代名詞で結合すると?
Reading is a good hobby.
I love to read.

(問題2:回答)
Reading is a good hobby that I love to read.

上記はwhich ではなく、thatと言われた。

上記の1,2それぞれで用いるべき関係代名詞について理由をご教示ください。

以上、宜しくお願いします。

回答

2020-03-13 13:54:34

こんにちは。

関係代名詞の that と which の使い分けについて、うまく説明できる自信がないのですが、自分が使っている感覚で言えば、that の時はその後の修飾がないとちょっと自分が言いたい文の本意が足りなくなる、which の時はその後の修飾は付け足しっぽい感じになる、ということが言えます。

He helped me write a report that I need to submit today.(今日提出しないといけないレポートを彼が手伝ってくれた、って言いたい時)
He helped me write a report which I need to submit today.(彼がレポートを手伝ってくれた、あ、そのレポートはちなみに今日提出なんだけど、っていう感じ)
この which の「ちなみに」感をもっと出そうと思ったら、which の前にカンマを入れます。
He helped me write a report, which I need to submit today.


それでいくと、
Reading is a good hobby that I love to read.
っていうのは、自分としてはちょっと「えっ?」と思います。それは、関係詞がうまくハマってないからです。

自分だったら
Reading is a good hobby, which I love to read.
とやって、「読書っていい趣味だよね、ちなみに私も読書は好きなんだけど。」とちなみにで繋ぐ方が自然じゃないかなと思います。


この「ちなみに」の , which は、何か言ったあとで付け足すのに都合がいいので、おしゃべりでもよく登場します。

I walked by a nice-looking cafe today, so I walked in and had some coffee, which I loved!

I really don't think you should hang out with that guy, which I'm not trying to patronize.

関連する質問