回答
2019-05-15 18:24:56
Kanae Wakku
「障碍者」は日本語でも難しい表現ですね。
当事者の方を傷つけず、尊重できる表現を覚える必要があります。
◾️OKな表現
★a person with a physical disability
★a physically disabled person
(身体障碍者)
「disabled=障害のある」と「disability=障害」は使ってもいい表現となっています。
ちなみ、視覚障害者は「a person who is visually impaired」と言います。
◾️NGな表現(古い表現)
★physically handicapped person
(身体障害のある人)
侮蔑のニュアンスがあるので使ってはいけません。
日本語のハンディキャップと同じように、「不利」という意味合いがあるのでNGです。
★physically challenged person
(身体障害がある人)
「physically challenged」は「身体的に欠けている」という意味があるので、失礼な表現です。
最近まで使われていましたが、NGです。
★cripple
(身体障害者)
絶対に使ってはいけません。
けなすような表現です。
動詞の「to cripple」は使うので注意です。