回答
「風邪がなおる」は英語で下記のように言えます。
(1) I got over my cold.
「風邪が治った」
・get over は「~から回復する、~を乗り越える」という意味です。
例文:
I've finally got over my cold.
「やっと風邪が治った」
例文:
I'm recovering from a cold.
「風邪は回復中です」
例文:
A: How are you feeling? Have you got over your cold yet?
「体調はどう? 風邪はもう治った?」
B.Yes. I feel much better now.
「ええ。もうだいぶ良くなった」
(2) I'm over my cold.
「風邪が治った」
・be over には「立ち直っている」という意味があります。
例えば、I'm over my ex-girlfriend.「元彼女のことはもう忘れた」、
I'm over my handover.「二日酔いは治った」というような言い方が
あります。
(3) My cold got better.
「風邪がよくなった」
・get better は「病気がよくなる、好転する」という意味です。
・ちなみに、風邪に関連した下記のような表現もありますので
覚えておくとよいでしょう。
A cold is going around my school now.
There's a cold going around my school now.
「今、私の学校で風邪が流行っている」
I caught a cold from him.
「彼に風邪をうつされた」
I have a runny nose.
「鼻水が止まらない」
I keep coughing.
「咳が止まらない」
ご参考になれば幸いです。