英語の質問箱英語に訳すと? を英語に訳すと? 未設定2020-06-27 13:19 を英語に訳すと?質問に回答するHe put his plans before japanese government officials, promising to raise the flag at the South Pole.回答数 2質問削除依頼回答2020-07-02 10:46:54N. S.回答削除依頼この文の場合、before は時間的な「前」ではなく、put before で「提出する」のような意味です。また、promising 以降の主語は Japanese government officials ではなく、最初の he です。文の途中で勝手に主語が変わることはありません。以上を踏まえて正しく訳すと、 彼は、南極点に (日本) 国旗を掲げることを約束するとし、自身の計画を日本政府の官吏に提出した。のようになります。役に立った02020-07-01 19:13:25未設定回答削除依頼日本政府関係者が南極に旗をあげることを約束する前に彼はこの計画を提案した。役に立った0 関連する質問have はどういう意味ですか? を英語に訳すと?push off onとは何ですか? を英語に訳すと?you had been gone for lon time を英語に訳すと?政治家になったら103万円の壁を引き上げたいです。 を英語に訳すと?態度 を英語に訳すと?
未設定2020-06-27 13:19 を英語に訳すと?質問に回答するHe put his plans before japanese government officials, promising to raise the flag at the South Pole.回答数 2質問削除依頼回答2020-07-02 10:46:54N. S.回答削除依頼この文の場合、before は時間的な「前」ではなく、put before で「提出する」のような意味です。また、promising 以降の主語は Japanese government officials ではなく、最初の he です。文の途中で勝手に主語が変わることはありません。以上を踏まえて正しく訳すと、 彼は、南極点に (日本) 国旗を掲げることを約束するとし、自身の計画を日本政府の官吏に提出した。のようになります。役に立った02020-07-01 19:13:25未設定回答削除依頼日本政府関係者が南極に旗をあげることを約束する前に彼はこの計画を提案した。役に立った0