辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

Catanddog
2022-02-10 01:14

it has an ideal effort-to-reward ratio, の意味は?

Very easy to cook, it has an ideal effort-to-reward ratio,because everybody will be happy.で直訳では「理想的な努力と報酬の比率」ですが、意訳するとどういうことなのでしょうか?よろs

回答

2022-02-10 06:10:32

Very easy to cook と言っているので、料理のことを言っていると思うのですが、そうであれば、
effort-to-reward ratio と言っているのは、調理にかかる手間と出来上がった食べ物の満足度の比率のことだと思いますので、日本語は得意ではないですが、おそらく
「とっても簡単!手間がかからず美味しくできて、みんなも大喜び」
みたいな意味だと思います。

関連する質問