英語の質問箱英語に訳すと? on. と in. の使い方について を英語に訳... 未設定2022-05-16 14:34 on. と in. の使い方について を英語に訳すと?質問に回答する桜の花びらが川面に散った。この英訳はin the water ,in a water / on the water, on a water, のどれが正しいでしょうか。また、別な正しい言い方があるのでしょうか。よろしくお願いします。回答数 1質問削除依頼回答2022-05-17 16:53:26Jeblio回答削除依頼The cherry blossom petals fell on the surface of the river / fell on the water / fell to the river.などでしょうか。inだと水中に沈む感じになるので水面ならonを使います。またはfall toを使うこともできると思います。役に立った1 関連する質問子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?彼の勝利を聞いて彼の友達はとても嬉しく感じた を英語に訳すと?
未設定2022-05-16 14:34 on. と in. の使い方について を英語に訳すと?質問に回答する桜の花びらが川面に散った。この英訳はin the water ,in a water / on the water, on a water, のどれが正しいでしょうか。また、別な正しい言い方があるのでしょうか。よろしくお願いします。回答数 1質問削除依頼回答2022-05-17 16:53:26Jeblio回答削除依頼The cherry blossom petals fell on the surface of the river / fell on the water / fell to the river.などでしょうか。inだと水中に沈む感じになるので水面ならonを使います。またはfall toを使うこともできると思います。役に立った1