英語の質問箱英語に訳すと? on. と in. の使い方について を英語に訳... 未設定2022-05-16 14:34 on. と in. の使い方について を英語に訳すと?質問に回答する桜の花びらが川面に散った。この英訳はin the water ,in a water / on the water, on a water, のどれが正しいでしょうか。また、別な正しい言い方があるのでしょうか。よろしくお願いします。回答数 1質問削除依頼回答2022-05-17 16:53:26Jeblio回答削除依頼The cherry blossom petals fell on the surface of the river / fell on the water / fell to the river.などでしょうか。inだと水中に沈む感じになるので水面ならonを使います。またはfall toを使うこともできると思います。役に立った1 関連する質問退勤列車 を英語に訳すと?歯 を英語に訳すと?無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 on. と in. の使い方について を英語に訳すと? 桜の花びらが川面に散った。この英訳はin the water ,in a water / on the water, on a water, のどれが正しいでしょうか。また、別な正しい言い方があるのでしょうか。よろしくお願いします。 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2022-05-16 14:34 on. と in. の使い方について を英語に訳すと?質問に回答する桜の花びらが川面に散った。この英訳はin the water ,in a water / on the water, on a water, のどれが正しいでしょうか。また、別な正しい言い方があるのでしょうか。よろしくお願いします。回答数 1質問削除依頼回答2022-05-17 16:53:26Jeblio回答削除依頼The cherry blossom petals fell on the surface of the river / fell on the water / fell to the river.などでしょうか。inだと水中に沈む感じになるので水面ならonを使います。またはfall toを使うこともできると思います。役に立った1