英語の質問箱日本語に訳すと?Bananas are contract all y... あぎぱん2020-05-09 11:48Bananas are contract all year-round.質問に回答するこの英文の訳し方を教えてください。回答数 3質問削除依頼回答2020-05-09 11:48:28Ko-Nish回答削除依頼あぎぱんさん。追加情報ありがとうございます。助かります。でも、やっぱり on が抜け落ちているようです。意図的に省略されたものなのかもしれませんが、分からないです。Bananas are on contract all year-round. They are harvested every day of the year.バナナは年間を通して契約があります。1年365日、毎日収穫されています。役に立った02020-05-09 10:20:53あぎぱん回答削除依頼ありがとうございます。この文章の後にThey are harvested every day of the year.とあったのですが、どうでしょうか、、?役に立った02020-05-08 02:40:35Ko-Nish回答削除依頼これだけでは分からないです。単語が抜け落ちているようです。私の想像ですが、こんなことを言いたいのでしょうか。Bananas are produced on contract all year round.バナナは契約に則って年間を通して生産されています。役に立った0 関連する質問I was moved at the performance of the actor. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?Not let it consume the rest of our lives の意味は?If you have problem,this AI will do it. の意味は?謎の小包 の意味は?
あぎぱん2020-05-09 11:48Bananas are contract all year-round.質問に回答するこの英文の訳し方を教えてください。回答数 3質問削除依頼回答2020-05-09 11:48:28Ko-Nish回答削除依頼あぎぱんさん。追加情報ありがとうございます。助かります。でも、やっぱり on が抜け落ちているようです。意図的に省略されたものなのかもしれませんが、分からないです。Bananas are on contract all year-round. They are harvested every day of the year.バナナは年間を通して契約があります。1年365日、毎日収穫されています。役に立った02020-05-09 10:20:53あぎぱん回答削除依頼ありがとうございます。この文章の後にThey are harvested every day of the year.とあったのですが、どうでしょうか、、?役に立った02020-05-08 02:40:35Ko-Nish回答削除依頼これだけでは分からないです。単語が抜け落ちているようです。私の想像ですが、こんなことを言いたいのでしょうか。Bananas are produced on contract all year round.バナナは契約に則って年間を通して生産されています。役に立った0