回答
2019-07-21 12:07:09
工藤 裕
「ちなみに」は、前に述べたことに関連して、あとから補足するときに使う接続詞です。別の言い方をすると、「ついでに言うならば」「付け足して言うと」という意味ですね。
英語で表現するならば、次のように言えばよいでしょう。
(1) for your information
文書ではFYIとして使われることも多いフレーズです。「あなたの情報のために」という直訳ですが、補足の時に使われます。
(2) And
「ああ、思い出した、補足して言うとね」という感じです。andは「そして」の意味ですから、前の内容に話を補う時にも使えるわけです。
(3) on a side note
「ついでに言うと」という意味です。「脇にあるメモ」という意味で、主要な情報ではない、ついで、ということになります。
参考にしていただければ幸いです。