英語の質問箱日本語に訳すと?For me this is a kind of ... Sandie2021-10-27 13:26For me this is a kind of still life の意味は?質問に回答する昆虫を使った(フランス)料理のシェフの言葉ですが、西洋では食虫は嫌がられるというのをわかってなお、一流の料理にしようとしている人のインタビューの結びです。この文の前には「虫を中心として芸術品(=料理)を作りたい」とあります。回答数 1質問削除依頼回答2021-10-27 16:14:22Kevin@MusicoLingo回答削除依頼私にとって、これは静物画のようなものです。役に立った1 関連する質問They are going to have lunch. の意味は?この文章 の意味は?I go there myself の意味は?It's moments are high on the darkest swing の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 For me this is a kind of still life の意味は? 昆虫を使った(フランス)料理のシェフの言葉ですが、西洋では食虫は嫌がられるというのをわかってなお、一流の料理にしようとしている人のインタビューの結びです。この文の前には「虫を中心として芸術品(=料理)を作りたい」とあります。 回答を入力する 回答内容を確認する
Sandie2021-10-27 13:26For me this is a kind of still life の意味は?質問に回答する昆虫を使った(フランス)料理のシェフの言葉ですが、西洋では食虫は嫌がられるというのをわかってなお、一流の料理にしようとしている人のインタビューの結びです。この文の前には「虫を中心として芸術品(=料理)を作りたい」とあります。回答数 1質問削除依頼回答2021-10-27 16:14:22Kevin@MusicoLingo回答削除依頼私にとって、これは静物画のようなものです。役に立った1