英語の質問箱日本語に訳すと?He had little enough to br... yosibo2021-10-04 17:45He had little enough to break and bite. の意味は?質問に回答するヘンゼルとグレーテルに出てきますが、意味が分かりません。回答数 1質問削除依頼回答2021-10-06 20:23:25Kevin@MusicoLingo回答削除依頼ずいぶん古いものをお読ですね。これは古典の書き方で、現代だったら、He had very little to eat.です。グリム童話はもともとドイツ語で、1800年代のものだったと思います。英語版は、もっと現代的な英語でも出版されていますから、それをお選びになってはいかがでしょうか。もちろん、古典英語を学んでおられるなら読み進めて結構ですが、こういった疑問はあちこちで出てくると思います。役に立った2 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
yosibo2021-10-04 17:45He had little enough to break and bite. の意味は?質問に回答するヘンゼルとグレーテルに出てきますが、意味が分かりません。回答数 1質問削除依頼回答2021-10-06 20:23:25Kevin@MusicoLingo回答削除依頼ずいぶん古いものをお読ですね。これは古典の書き方で、現代だったら、He had very little to eat.です。グリム童話はもともとドイツ語で、1800年代のものだったと思います。英語版は、もっと現代的な英語でも出版されていますから、それをお選びになってはいかがでしょうか。もちろん、古典英語を学んでおられるなら読み進めて結構ですが、こういった疑問はあちこちで出てくると思います。役に立った2