英語の質問箱日本語に訳すと?I can't imagine us get... seaspapa2021-11-02 16:47I can't imagine us getting led on. の意味は?質問に回答する上記が和訳できません。よろしくおねがい回答数 2質問削除依頼回答2021-11-02 21:08:09未設定回答削除依頼以下を見つけました。「get led on」は「弄ばれる」という意味になります。「I don’t like getting led on.(弄ばれるのは好きじゃない)」「私達が弄ばれるなんて想像もつかない」ですね。役に立った02021-11-02 20:55:04未設定回答削除依頼imagine は後ろに「動名詞」を取ります。us はその動名詞の「意味上の主語」です。get a lead on〈話〉~の手掛かり[きっかけ]を得る[つかむ]というのがありましたので、「私達が手掛かりをつかむなんて想像もつかない」かと思うのですが。。役に立った0 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
seaspapa2021-11-02 16:47I can't imagine us getting led on. の意味は?質問に回答する上記が和訳できません。よろしくおねがい回答数 2質問削除依頼回答2021-11-02 21:08:09未設定回答削除依頼以下を見つけました。「get led on」は「弄ばれる」という意味になります。「I don’t like getting led on.(弄ばれるのは好きじゃない)」「私達が弄ばれるなんて想像もつかない」ですね。役に立った02021-11-02 20:55:04未設定回答削除依頼imagine は後ろに「動名詞」を取ります。us はその動名詞の「意味上の主語」です。get a lead on〈話〉~の手掛かり[きっかけ]を得る[つかむ]というのがありましたので、「私達が手掛かりをつかむなんて想像もつかない」かと思うのですが。。役に立った0