英語の質問箱日本語に訳すと?I don't care if it'... takosan2021-10-06 07:48I don't care if it's official. の意味は?質問に回答する英語で"I don't care if it's official."という文章があったのですが、これを日本語に訳すときに、a.「それが公式かは気にしません」なのかb.「それが公式であれば気にしません」(公式かどうかは気にする)なのかどちらに訳すべきなのでしょうか。見分け方がありましたらを教えて下さい。回答数 1質問削除依頼回答2021-10-07 08:50:21Kevin@MusicoLingo回答削除依頼“I don't care if it's official.” は、a の意味です。b の意味で使うのであれば、何について気にしないのか (about..) 、care の後に付け加えます。I don’t care about it if it is official.I don’t care about her marriage if it is official. I will just stop chasing her.役に立った1 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
takosan2021-10-06 07:48I don't care if it's official. の意味は?質問に回答する英語で"I don't care if it's official."という文章があったのですが、これを日本語に訳すときに、a.「それが公式かは気にしません」なのかb.「それが公式であれば気にしません」(公式かどうかは気にする)なのかどちらに訳すべきなのでしょうか。見分け方がありましたらを教えて下さい。回答数 1質問削除依頼回答2021-10-07 08:50:21Kevin@MusicoLingo回答削除依頼“I don't care if it's official.” は、a の意味です。b の意味で使うのであれば、何について気にしないのか (about..) 、care の後に付け加えます。I don’t care about it if it is official.I don’t care about her marriage if it is official. I will just stop chasing her.役に立った1