英語の質問箱日本語に訳すと?I haven’t had the time to ... 未設定2022-04-23 16:55I haven’t had the time to visit the other ones yet の意味は?質問に回答する観光でお店に行った後の感想のメール内容ですが、「 私はまだ他のところを訪れる時間はありません 」という風に訳すと今一つ日本語として訳しにくいです。わかりやすい日本語だとどう表現すればよろしいでしょうか。回答数 2質問削除依頼回答2022-04-25 20:51:06Jeblio回答削除依頼Kevinさんの回答に賛成ですが、ざっくりとこんな訳し方もできるかと思います。「他のところにはまだ行っていません」役に立った12022-04-24 23:40:48Kevin@MusicoLingo回答削除依頼まず、英語の能力と、分かりやすい日本語訳を作る能力は、別のものだということをご理解ください。後者はむしろ日本語の能力です。「他のところはまだ行く機会がない」はいかがでしょう。他にもいい言い方がありそうです。英語を訳そうとするのではなくて、自分だったら日本語でどう言うかを考えてみましょう。役に立った1 関連する質問on the way の意味は?on the way の意味は?on the way の意味は?My stomach feels better after taking dump. の意味は?Amazonで購入した物の袋について の意味は?
未設定2022-04-23 16:55I haven’t had the time to visit the other ones yet の意味は?質問に回答する観光でお店に行った後の感想のメール内容ですが、「 私はまだ他のところを訪れる時間はありません 」という風に訳すと今一つ日本語として訳しにくいです。わかりやすい日本語だとどう表現すればよろしいでしょうか。回答数 2質問削除依頼回答2022-04-25 20:51:06Jeblio回答削除依頼Kevinさんの回答に賛成ですが、ざっくりとこんな訳し方もできるかと思います。「他のところにはまだ行っていません」役に立った12022-04-24 23:40:48Kevin@MusicoLingo回答削除依頼まず、英語の能力と、分かりやすい日本語訳を作る能力は、別のものだということをご理解ください。後者はむしろ日本語の能力です。「他のところはまだ行く機会がない」はいかがでしょう。他にもいい言い方がありそうです。英語を訳そうとするのではなくて、自分だったら日本語でどう言うかを考えてみましょう。役に立った1