辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

重心の調整
2020-08-21 04:47

If you cannot with me tomorrow. はどう訳しますか?

私が訳すと もし私が明日あなたと一緒に昼食を食べない。 という意味不明の日本訳になってしまいます。
この文は基礎からの新新総合英語 第15章 強調 倒置 省略 §3 慣用表現 P335
③ If not もし~でないなら で Can you lunch with me tomorrow ? If not , what day would suit you ? 訳 明日 昼食をご一緒してもらえませんか。都合が悪ければ何日が良いでしょうか?で、参考書では
Can you lunch with me tomorrow ? If not , what day would suit you ?
[ = If you cannot lunch with me tomorrow . ] と書いてあります。
=なのに、上の If not を使った文とどこが一緒なのかと思います。
宜しくお願いいたします

回答

2020-08-21 20:33:05

[If you cannot lunch with me tomorrow]は
この例文中の「if not」という部分が意味している内容ですね、
この例文全体の意味ではなく。

関連する質問