辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

chickenrice
2020-08-11 22:55

I'm not willing due to の訳し方 の意味は?

あることをするように人に頼んだところ、次のような返事が来ました。
I'm not willing due to the big presentation in this month.
訳としては、「今月の大きなプレゼンがあるからやりたいけど、やれない。」のような意味でしょうか。

回答

2020-08-20 09:19:51
Kevin@MusicoLingo

必ずしも「やりたいけど」というニュアンスはないです。“not willing” は、「自ら進んでする気にならない」という意味です。この表現に「本当はやりたいのに」という本音が含まれているのかどうかは、その人や、状況によります。

より丁寧な言い方なら、
I’m sorry I cannot do it because I must work on a big presentation this month.

Facebook でも無料でご質問にお答えします。
https://fb.me/musicolingo

関連する質問