英語の質問箱英語に訳すと?It is all I can... を英語に訳すと... 未設定2022-04-15 10:47It is all I can... を英語に訳すと?質問に回答するIt is all I can do to get through a single chapter! とはどういう意味ですか?It が形式主語で、後ろのthatが省略されてるのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2022-04-17 13:45:30Hiragana123回答削除依頼It が形式主語で、to 以下の句(節ではないので that は不要)が意味的な主語です。All I can do is to get through a single chapter. という文について、all を強調したいので、形式主語 it を置いて、It is all I can do と言ってから、意味的な主語の句であるto get through a single chapterを後付けにしています。役に立った1 関連する質問退勤列車 を英語に訳すと?歯 を英語に訳すと?無駄にするなよ才能と時間は、今日が最後のように生きるのさ を英語に訳すと?火星 を英語に訳すと?人と人との心の繋がり を英語に訳すと? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 It is all I can... を英語に訳すと? It is all I can do to get through a single chapter! とはどういう意味ですか?It が形式主語で、後ろのthatが省略されてるのでしょうか? 回答を入力する 回答内容を確認する
未設定2022-04-15 10:47It is all I can... を英語に訳すと?質問に回答するIt is all I can do to get through a single chapter! とはどういう意味ですか?It が形式主語で、後ろのthatが省略されてるのでしょうか?回答数 1質問削除依頼回答2022-04-17 13:45:30Hiragana123回答削除依頼It が形式主語で、to 以下の句(節ではないので that は不要)が意味的な主語です。All I can do is to get through a single chapter. という文について、all を強調したいので、形式主語 it を置いて、It is all I can do と言ってから、意味的な主語の句であるto get through a single chapterを後付けにしています。役に立った1