英語の質問箱日本語に訳すと?It looks like you may have... 英語勉強中さん2019-11-22 22:24It looks like you may have taken the wrong turn.質問に回答するIt looks like you may have taken the wrong turn.の日本語訳が良く分かりません・・・回答数 2質問削除依頼回答2019-11-22 22:24:34Kanae Wakku回答削除依頼これは、道を間違えたときにも使われる表現です。“to take/make a wrong turn”は「道を間違える」「間違ったとこで曲がる」という意味です。“it looks like…”は「~のようだ」「~のように見える」という意味です。“may”という推量の助動詞と完了形が使われているので、以下のような翻訳となります。「間違ったところで曲がってしまったみたいだね」以上、ご参考になれば幸いです!役に立った02019-11-22 14:53:06英語勉強中さん回答削除依頼カードゲームなどの最中かと推定します。そうすると『君は間違った順番でやっちゃったのかもしれないね(君の番じゃなかったかも)。』役に立った0 関連する質問この文章 の意味は?I go there myself の意味は?It's moments are high on the darkest swing の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は?Whose shoulders do you stand on? の意味は? この質問に回答する この質問に関する情報・答え・アドバイスできることがあったら、回答を投稿しよう。 It looks like you may have taken the wrong turn. It looks like you may have taken the wrong turn.の日本語訳が良く分かりません・・・ 回答を入力する 回答内容を確認する
英語勉強中さん2019-11-22 22:24It looks like you may have taken the wrong turn.質問に回答するIt looks like you may have taken the wrong turn.の日本語訳が良く分かりません・・・回答数 2質問削除依頼回答2019-11-22 22:24:34Kanae Wakku回答削除依頼これは、道を間違えたときにも使われる表現です。“to take/make a wrong turn”は「道を間違える」「間違ったとこで曲がる」という意味です。“it looks like…”は「~のようだ」「~のように見える」という意味です。“may”という推量の助動詞と完了形が使われているので、以下のような翻訳となります。「間違ったところで曲がってしまったみたいだね」以上、ご参考になれば幸いです!役に立った02019-11-22 14:53:06英語勉強中さん回答削除依頼カードゲームなどの最中かと推定します。そうすると『君は間違った順番でやっちゃったのかもしれないね(君の番じゃなかったかも)。』役に立った0