英語の質問箱英語に訳すと?It's all in the timing... Digestiveだいすき2024-01-29 09:32It's all in the timing. を英語に訳すと?質問に回答するそのまま訳すと、すべてはタイミングが良かった。だと思うのですが、このような使い方は普遍的でしょうか??回答数 2質問削除依頼回答2024-02-01 11:27:18kikichann回答削除依頼すべてのことにタイミングがある。タイミングが大切だ。役に立った12024-02-01 11:26:45kikichann回答削除依頼すべてのことにタイミングがある。タイミングが大切だ。役に立った1 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
Digestiveだいすき2024-01-29 09:32It's all in the timing. を英語に訳すと?質問に回答するそのまま訳すと、すべてはタイミングが良かった。だと思うのですが、このような使い方は普遍的でしょうか??回答数 2質問削除依頼回答2024-02-01 11:27:18kikichann回答削除依頼すべてのことにタイミングがある。タイミングが大切だ。役に立った12024-02-01 11:26:45kikichann回答削除依頼すべてのことにタイミングがある。タイミングが大切だ。役に立った1