辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

国民
2020-03-30 02:43

Stars cannot be seen in the sky.

どう訳せばいいか教えてください。

回答

2020-03-30 02:43:46
すわん123

こんにちは。

文法や語彙という意味で難しい英文ではないですが、訳すとなるとちょっと考えてしまいますね。

主語は stars 動詞は受け身になっていて cannot be seen です。どこに?ってことで、in the sky がつけ添えられています。

(We/I/You) cannot see the start in the sky. と言ってないところがポイントだなと思います。つまり、誰が星を見てるか、ってことはどうでもよく(そこに焦点はない)、星が見えてるかどうか、ってことを言いたいので、動作の主語であるみる人を省くために、受け身の表現にしてあるようです。

あっさり訳せば、
空に星が見えない。
という感じになると思います。

ちなみに、a star は可算名詞ですので、星が見えないという時は複数を想定してstars とします。

関連する質問