辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-10-03 23:52

Tシャツのロゴ の意味は?

機械翻訳の結果

sometimes you don't need a reason for doing everything in my life

「時々、あなたは理由を私の人生ですべてをすることのために必要としません
時々、あなたは理由を私の一生ですべてをすることのために必要としません」

となりましたが、意味が分かりません。

わかりやすく翻訳してください

回答

2020-10-08 07:17:17
Kevin@MusicoLingo

最後の my は your の間違いですよね。
Sometimes you don't need a reason for doing everything in your life.
you は「あなた」ではなくて、一般的に「人」を指すことがよくあります。

「人生において何かをする際、理由がなくてもいいときがある。」

でも間違いでなくて、本当に in my life なら、この you は「あなた」です。

「私の人生において、あなたがしてくれる全てのことについて、理由がなくてもいいときがある。」

何だか笑えません。人に頼り切って生きるのでしょうか。変です。

メールでも無料でご質問にお答えします。
kevin@musicolingo.com

関連する質問