辞書や自学だけで解決しない疑問が解決!
 英語の疑問は「Weblio英語の質問箱」

未設定
2020-12-02 20:44

[The ice will give under your weight.]訳し方・文法の解読の仕方

この文章は第4文型でunderは前置詞で、氷は体重の影響下にいくニュアンス?
この文章は第2文型でunderは形容詞で、氷は体重の影響下状態になるニュアンス?
どう見分けるとよいのでしょう?
訳文は「君の重さじゃ氷が割れるよ」とありました。

回答

2020-12-09 18:27:12

僕は、この文章は第一文型だと解釈しました。
giveの意味に、自動詞で「たわむ、きしむ、うごく、くずれる」があるようです。(weblioでgiveを検索、自動詞の欄で確認) この捉え方なら、文章の意味も直感的に理解できると思います。ちなみにこの場合だと、underは前置詞でしょう。

関連する質問