英語の質問箱文法や単語の質問[The ice will give under y... 未設定2020-12-02 20:44[The ice will give under your weight.]訳し方・文法の解読の仕方質問に回答するこの文章は第4文型でunderは前置詞で、氷は体重の影響下にいくニュアンス?この文章は第2文型でunderは形容詞で、氷は体重の影響下状態になるニュアンス?どう見分けるとよいのでしょう?訳文は「君の重さじゃ氷が割れるよ」とありました。回答数 1質問削除依頼回答2020-12-09 18:27:12未設定回答削除依頼僕は、この文章は第一文型だと解釈しました。giveの意味に、自動詞で「たわむ、きしむ、うごく、くずれる」があるようです。(weblioでgiveを検索、自動詞の欄で確認) この捉え方なら、文章の意味も直感的に理解できると思います。ちなみにこの場合だと、underは前置詞でしょう。役に立った2 関連する質問has yet to meet with ~とhas not met with ~ yet英語の受動態"was broken by"の使い方を教えて下さい。その3。"is still yet to"を"does not still"に変えるとおかしいですか。英語の受動態"was broken by"の使い方を教えて下さい。deserveの使い方を教えて下さい。その②。私は間違えていました。
未設定2020-12-02 20:44[The ice will give under your weight.]訳し方・文法の解読の仕方質問に回答するこの文章は第4文型でunderは前置詞で、氷は体重の影響下にいくニュアンス?この文章は第2文型でunderは形容詞で、氷は体重の影響下状態になるニュアンス?どう見分けるとよいのでしょう?訳文は「君の重さじゃ氷が割れるよ」とありました。回答数 1質問削除依頼回答2020-12-09 18:27:12未設定回答削除依頼僕は、この文章は第一文型だと解釈しました。giveの意味に、自動詞で「たわむ、きしむ、うごく、くずれる」があるようです。(weblioでgiveを検索、自動詞の欄で確認) この捉え方なら、文章の意味も直感的に理解できると思います。ちなみにこの場合だと、underは前置詞でしょう。役に立った2