英語の質問箱英語に訳すと?There are bikes . は正しい英語です... コンタカ2019-10-14 20:59There are bikes . は正しい英語ですか質問に回答する# 回答数 1質問削除依頼回答2019-10-14 20:59:27Kanae Wakku回答削除依頼はい、正しい英語表現です!和訳すると「自転車がある」となります。複数形になっているので、二つ以上自転車がある状態です。注意が必要なのが、”bike”です。“bike”は”bicycle”の略で「自転車」という意味として使われるときと、「オートバイ」という意味で使われるときがあります。文脈で読む必要がありますが、基本的に「自転車」という意味で使われることが多いです。ご参考になれば幸いです!役に立った0 関連する質問年々増加している を英語に訳すと?子曰。學而時習之。不亦説乎。有朋自遠方來。不亦樂乎。人不知而不慍。不亦君子乎。 を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?ファン を英語に訳すと?crazyの意味 を英語に訳すと?
コンタカ2019-10-14 20:59There are bikes . は正しい英語ですか質問に回答する# 回答数 1質問削除依頼回答2019-10-14 20:59:27Kanae Wakku回答削除依頼はい、正しい英語表現です!和訳すると「自転車がある」となります。複数形になっているので、二つ以上自転車がある状態です。注意が必要なのが、”bike”です。“bike”は”bicycle”の略で「自転車」という意味として使われるときと、「オートバイ」という意味で使われるときがあります。文脈で読む必要がありますが、基本的に「自転車」という意味で使われることが多いです。ご参考になれば幸いです!役に立った0