回答
2020-07-02 01:55:07
Kevin@MusicoLingo
日本語に訳すですよね。ここでは what kind of photo she sent が主語になっています。
What kind of photo she sent made a big difference in the number of responses she received.
「彼女がどんな種類の写真を送ったかということが、彼女が受け取った返事の数を大きく左右した。」
しかし、このような主語は、会話で使われることがありますが、文字に書くと間違いです。正しくはこうです。
The kind of photo she sent made a big difference in the number of responses she received.
「彼女が送った写真の種類が、彼女が受け取った返事の数を大きく左右した。」